Professeur Felyne
Bienvenue sur le forum de notre forum d'astuces consacré la série Monster Hunter
Pour profiter pleinement de tout ce que vous offre notre forum, merci de vous identifier si vous êtes déjà membre ou de rejoindre notre communauté si vous ne l'êtes pas encore.
En cas de problèmes pour vous inscrire, merci de vous référer à ce lien : tuto d'inscription

Nos patch et jeux maison sont disponible à ces liens :
PatchFR MHP3RD (PSP) et MH3RD HD (émulateur / PS3)
Monster Hunter Helper : téléchargement


Monster Hunter World France
 
AccueilPortailGalerieCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion
Derniers sujets
» [ MHP3rd ] Patch FR - Console PSP v3.0
par Ebiko Hier à 19:29

» [ MH3rdHD ] Patch FR - Emulateur PPSSPP v2.0
par Ebiko Hier à 0:16

» Presentation de Ebiko
par Ebiko Hier à 0:13

» présentation fidekk
par fidekk Lun 11 Déc - 0:57

» Presentation de Maxoumi
par Maxoumi Dim 10 Déc - 20:45

» Presentation Cherryco
par cherrycoc Dim 10 Déc - 6:40

Les posteurs les plus actifs du mois
SilverGear
 
Ebiko
 
MilkyWay
 
silverdragon
 
stivicx
 
Maxoumi
 
madou
 
SoliduSFoxRud
 
fidekk
 
cherrycoc
 
Petites annonces

    Pas d'annonces disponibles.



    Partagez|
    Jouer en japonais… Sans le lire
    avatar
    Pseudo IG : Masuku
    Rg MHGen : 90
    Rg MH4U : 700
    Voir le profil de l'utilisateur

    MessageSujet: Jouer en japonais… Sans le lire Dim 19 Nov - 18:44
    Le Japonais est une jolie langue mais une langue malheureusement bien complexe. C'est THE obstacle pour tous les joueurs de Monster Hunter qui songent à importer certaines exclusivités tel XX qui va me servir d'exemple dans ce tutoriel. Pourtant, avec un peu de patience, quelques techniques et ressources, vous allez vite réaliser qu'il en faut moins qu'il y parait pour jouer correctement.

    Le but de ce tutoriel n'est pas de vous apprendre le japonais mais de vous permettre d'acquérir les connaissances nécessaires afin de pouvoir jouer de façon assez basique (mais plus que suffisante) en réalisant des sets entiers (pas des mix donc) et en connaissant vos cibles.

    Petite intro sur la langue japonaise

    Pour toute langue, il existe 4 grands domaines à maîtriser: écoute, lecture, expression écrite et orale. On peut déjà réduire ça à simplement la lecture dans le cadre de MH. En effet, vous n'aurez jamais à parler ou à écrire et le doublage étant ce qu'il est dans MH, il n'y pas besoin d'écoute.

    La langue japonaise est écrite avec 3 alphabets ou plutôt deux alphabets de 46 caractères et le système des kanjis. Evidemment, ce n'est pas simple à apprendre et ça demande un peu d'investissement.


    En pratique, seul un alphabet est utile dans le cadre de MH, les katakanas. Les katakanas sont utilisés pour rédiger les mots imaginaires comme les noms des monstres et les mots issus de langues étrangères tels que "Options" ou "Item". Ce n'est pas obligatoire mais pouvoir lire les katakanas facilitera fortement votre navigation dans les menus.


    Les hiraganas, l'autre alphabet, ne sont utilisés que de façon sporadique au sein du jeu, servant de toute façon à écrire les mots japonais (faut donc parler le japonais pour rentabiliser leur lecture). A titre de référence, j'ai appris les deux alphabets en l'espace de deux semaines avec cette méthode :


    Cette méthode commence avec les hiraganas (donc pas forcément le meilleur sens) mais vous pouvez directement passer aux katakanas, il n'y a que quelques moyens mnémotechniques qui exploitent les hiraganas dans leur liste. Aujourd'hui, je possède un niveau de lecture certes CP (il m'arrive de gaffer sur quelques symboles) mais ça m'a beaucoup aidé dans mon voyage au Japon et avec de la pratique, vous vous améliorerez de toute façon.

    Reste un gros problème… Les kanjis: un système d'idéogrammes où chaque dessin correspond à un mot et composés de centaines de milliers de symboles.

    Lire des composants

    La meilleure façon d'apprendre les kanjis dans une certaine mesure est de se raconter des petites histoires liées qui aident à les identifier. Par exemple, le Kanji pour Griffe est très simple à reconnaître puisqu'il ressemble à une griffe à 3 doigts. De plus, le sprite en jeu de l'objet est celui d'une griffe, d'un croc ou d'une corne.


    Voici une liste de kanjis couramment utilisés dans le jeu ainsi que des aides mnémotechniques. On reconnaîtra bien souvent les éléments et statuts, que vous apprendrez vite en regardant les stats de vos armes (si une arme Rathalos a un élément, c'est pas la glace évidemment), ainsi que des composants (pareil, là vous les apprendrez à la longue à force de voir le sprite de l'item).

    Feu2 bûches dans la partie inférieure et des braises avec la flamme dans la partie supérieure
    Eau
    Glace
    FoudreCarré dans la partie inférieure foudroyé par le plafond nuageux supérieur
    DragonTête de dragon qui serpente dans la partie droite
    PoisonLe carré inférieur est le contenu de la fiole de poison et la partie supérieure son bouchon
    麻痺
    Paralysie2 kanjis, celui de gauche comporte deux fois le kanji de l'arbre, l'arbre est immobile, paralysé
    睡眠
    Sommeil2 kanjis, celui de gauche est un lit, le bloc gauche étant le coussin et le bloc droite les draps
    爆破
    Poisse2 kanjis, pas de moyen perso à part déduction logique aka "le seul que je connais pas"
    Wyverne (dragon en jap mais dans le jeu Wyverne)La tête en haut, le corps juste en dessous avec la queue
    OsPitit squelette tout kawaii
    GriffeGriffe à 3 doigts
    EcailleKanji très dense
    CarapaceKanji moins dense
    FourrureUne fourrure étalée, on reconnait les pattes et la queue
    Aile/PlumeDeux ailes verticales
    CieuxPlafond du grand, supérieur à grand, se retrouve dans les mantes
    Grand
    Moyen
    Petit

    Mais comment lire un composant entier dans le jeu? C'est parti pour une petite leçon de grammaire japonaise. Vous en faites pas, c'est beaucoup plus simple que le français.

    La langue japonaise utilise beaucoup de particules qui permettent de définir le lien entre plusieurs objets. Laissez-moi vous présenter no の, la seule particule qui vous servira dans toute votre lecture. の est le possessif japonais. On ne se prend pas la tête avec "celui", "le mien", "la tienne", c'est の point barre. Oui la grammaire japonaise est dix fois plus simple que la nôtre.
    Alors comment s'écrit la griffe du dragon ?

    龍の爪

    On reconnaît dragon, no et griffe. Vous noterez que les japonais écrivent dans le sens inverse. Ici en japonais, on lira "dragon possessif griffe" , soit en français "griffe du dragon".

    Prêt à passer au niveau supérieur ? Quel est ce composant demandé dans ma LS Valfalk?


    天彗龍の尖爪

    Lisons donc ça avec la table de kanjis donnée au-dessus
    Cieux X Dragon X Griffe
    En pratique, le nom d'un composant est écrit ainsi
    Surnom du monstreRangComposant
    Partons dans le sens européen.
    First le composant. Bon là on sait que c'est une griffe, à la fois grâce au sprite (griffe/croc/corne) mais surtout grâce au kanji que l'on reconnaît (les trois griffes vers le bas).
    Le rang est plus simple à lire qu'il y paraît. En général composé d'un kanji (qui est un adjectif et pas un + comme dans le jeu européen), le rang du composant ou de l'équipement que vous forgez vous donne directement s'il s'agit d'un composant de rang inférieur, supérieur ou G. Bah oui, je forge une LS Valfalk de rang supérieur donc c'est pas une griffe de rang G et le Valfalk n'existe pas en rang inférieur. On en est à Griffe+ du (Surnom).
    Petite parenthèse rang du coup: pour déterminer le rang sur un composant pris à part, regardez sa rareté. Les drops inférieurs sont de rareté 4 à 5, les drops supérieurs de rareté 6 à 7 et les drops G de rareté 8 à 9. Soyez logique.
    天彗龍
    Le surnom est la partie la plus dure. En effet, écrire le nom en katakana étant super long, les développeurs écrivent un surnom au lieu du nom du monstre d'origine. Là, soit vous pouvez lire les kanjis (je reconnais ici Dragon qui indique un Dragon Ancien et Cieux), soit vous êtes logique (une griffe blanche pour une arme Valfalk y'a 80% de chances que ce soit une griffe Valfalk, sinon c'est un monstre dont les drops sont blancs).
    Conclusion: c'est une Griffe Valfalk+.


    泡狐竜 est le surnom du Mizutsune

    Autre astuce pour identifier le surnom d'un monstre: celui-ci est parfois indiqué entre guillemets dans les données du monstre. Cette astuce peut être utile si vous hésitez entre plusieurs monstres potentiels en tentant de déterminer l'origine du drop via sa couleur mais attention certains monstres sont des faux amis comme le Lavasioth qui présente un mauvais surnom ou le Rathalos qui présente pas moins de 3 termes entre guillemets dont son surnom. Dans le menu Pause, les données de monstres sont accessibles par la sixième option puis la quatrième.
    Un autre intérêt de cette liste est d'avoir le nom japonais du monstre ou son écriture en katakana pour faire une recherche de room en ligne si vous ne savez pas les lire.


    溶岩竜 pour le Lavasioth, manqué

    La traduction française des drops est basée sur le japonais. Par conséquent un drop type Joyau dragon ancien ou Gemme wyverne qui n'est pas relié à un monstre spécifique ne comprendra de surnom (ex: 竜玉 pour la Gemme wyverne).

    On a donc vu ici deux façons d'identifier un drop, revoyons-les :
    -la lecture (connaître donc quelques kanjis)
    -la déduction logique (pour le rang ou encore l'identité du monstre d'où vient le composant par l'apparence et la couleur du drop)

    Voyons encore deux exemples puis on va se pencher sur la boîte à objets.


    炎龍の爪

    On refait dans l'ordre
    爪 Griffe.
    Pas de kanji pour le rang, c'est donc du rang inférieur.
    On a le kanji pour Dragon 龍 donc Dragon Ancien. Le second est 炎, un kanji composé avec deux fois le kanji 火 pour Feu. Donc c'est beaucoup de feu. En effet, les kanjis composés ne sont pas plus durs, l'exemple de base étant 木 arbre qui donne 林 le bois composé de deux arbres et 森 la forêt avec 3 arbres. Encore un autre exemple avec Volcan 火山, une montagne 山 de feu 火 (vous le retrouverez dans les intitulés de quêtes).

    Donc la Griffe d'un Dragon Ancien lié au feu => Griffe Teostra.


    水竜の上鱗

    Cette fois on prend un drop à part.
    Le kanji 鱗 est plutôt dense, un peu comme une écaille. Donc Ecaille.
    On a un kanji 上 pour le rang, rareté 6 donc rang supérieur. Ecaille+.
    On retrouve les kanjis de Wyverne 竜 et Eau 水. Le sprite est bleu, on fait un peu tourner ça en tête… C'est un Plesioth.
    Donc une Ecaille Plesioth+.

    Les objets

    Comment lire la liste d'objets et identifier rapidement les objets cruciaux. Prenons donc un exemple sur mon inventaire de quête.


    Déjà les deux premiers objets, c'est assez simple non? On reconnaît au sprite deux livres de combo. Même remarque sur les aiguisoirs.

    クーラードリンク
    On retrouve l'intérêt de la lecture de katakana avec le breuvage frais, le Kuuraa Dorinku (bon faut un peu faire jouer en bouche la lecture de kata mais on finit avec Cool Drink). Le breuvage chaud marche aussi ホットドリンク => Hotto Dorinku => Hot Drink. En pratique vous vous tromperez pas, y'a pas 30 objets avec ce sprite mais attention à pas prendre une Drogue du démon au lieu d'un breuvage chaud.

    回復薬
    Bon la potion, on l'identifie au sprite et il faut ensuite avoir ses moyens mnémotechniques. Personnellement, je reconnais le double carré 回 pour premier kanji donc potion.

    回復薬グレート
    La méga potion, logique: c'est plus long que la potion (グレート gureeto, Great) donc Grande potion => méga potion. Bref c'est le plus long.

    応急薬グレート
    C'est un premier soin+. Mais comment ne pas confondre avec une potion? J'ai justement pris le screen sur cet item. Dans la description, le texte en jaune indique que c'est une fourniture. Vous verrez, au bout de 3-4 heures de jeu, vous identifierez sans réfléchir le premier soin et la potion.

    Une autre astuce (merci à Zack pour celle-là) est simplement l'autotri de votre inventaire. Celui-ci étant constamment le même (livres de combo, potions, mégapotions, antidotes, etc) peu importe la version, il peut aider à circuler plus vite quand vous voulez retirer des objets.

    Ici encore, on retrouve les mêmes astuces que pour les composants: un peu de lecture, énormément de logique et des moyens mnémotechniques de temps à autre.

    Les menus


    Je vais pas détailler chaque option mais la règle cruciale pour naviguer dans les menus d'un opus japonais... Bah c'est que c'est la même qu'un opus européen.
    Première option? Déposer les objets.
    Seconde option? Prendre les objets.
    Troisième option? Sets d'objets.
    Quatrième option? Combiner.
    Encore une fois j'ai pas mis la sélection au hasard, je l'ai mise sur les options des armes/armures. Donc changer puis sets d'armures.
    Je vais pas m'éterniser. Quelque part, c'est la mémoire musculaire accumulée avec les jeux MH que vous avez déjà joué qui prend le relais passé un certain point. Au pire ouvrez un menu et vous verrez ce que c'est rien qu'au visuel.
    A la limite vous pouvez repérer les options plus vite avec le texte, アイテム (aitemu => item), ce sont les options liés aux objets. Donc tout le reste a de bonnes chances de concerner les armures.
    La seule nouvelle option, c'est les sets d'objets livrables et c'est purement de l'expérimentation qui m'a permis de comprendre comment ça fonctionne sans comprendre ce que je lisais. L'explication plus complète est si jamais.
    Et ce sera pareil pour la pause, le forgeron ou le marchand. Expérimentez, jouez un peu avec les touches et vous trouverez tout seul tout ce que vous désirez.

    Décorations et talents
    Merci à ZeldaHuntr pour cette excellente partie

    Comme en Occident, le nom de la décoration diffère du nom du talent. Ce sont malheureusement des kanjis plus avancés que ceux présentés au-dessus. Il est possible de les apprendre mais sinon, vous pouvez vous rabattre sur un certain nombre d’astuces qui vous seront présentées ci-dessous.

    Première astuce : éclaircir le nom des décorations. En pressant Start dans le menu de création des décorations, vous retirerez « Décoration » du nom de cette dernière, ne laissant plus que le nom du talent. Pratique pour ne pas surcharger votre écran pendant votre lecture.
    Vous retrouverez plus vite une décoration donnant des points pour 会心強化 que 会心珠【3】.


    Deuxième astuce : repérer une décoration à sa couleur et à sa position. En effet, si via l’ajout ou la suppression de talents, l’ordre des décorations peut varier d’un opus à l’autre, celui-ci reste globalement le même. Pour MHXX, avoir joué à MHGen vous donne un avantage certain puisqu'il y a au final assez peu de nouveaux talents.


    Le joyau Attaque 攻撃 est rouge et situé en général dans les premières pages (5 pour XX), avant les joyaux Défense (bleu foncé) et après le joyau Hémorragie (rose)

    Voici une liste de kanjis qui reviennent dans les talents les plus utiles du jeu.

    AttaqueOn retrouve le kanji de peau, écrasé par l’attaque des deux kanjis au-dessus

    Ce kanji est particulièrement important car utilisé dans quasiment tous les talents d’attaque du jeu.

    攻撃
    Attaque
    属性攻撃
    Attaque élémentaire
    特殊攻撃
    Attaque statut (ou perfide)
    痛撃
    Supplice
    連撃
    Vendetta
    重撃
    Destruction

    会心AffinitéLe kanji de droite semble doté d’un éclat via les 3 traits autour, comme un coup critique

    Tous les talents liés à l’affinité comprennent ces deux kanjis.

    裏会心
    Affinité négative
    会心強化
    Critique +

    属性ElémentLe kanji de gauche ressemble à un marteau qui contient un élément

    Déjà avec ça vous pouvez lire des talents plus avancés : essayez de lire 火属性攻撃
    Solution:
     

    強化PuissanceLa tête de dragon de Dragon semble s’enfuir à gauche devant tant de puissance

    Une variante de 攻撃. Vous l’avez déjà vu plus haut pour Critique+ (Affinité Puissance). Essayez de lire 火属性攻撃強化 +2 pour mieux saisir son utilité.
    Solution:
     

    性能
    Performance, Capacité
    Tellement de capacité qu’on a pu mettre deux fois le même kanji dans celui de droite
    Tourner, rotation (exploité dans Esquive et Récupération)
    Forme facile à retenir, présent dans le nom des potions

    Le kanji 回 est exploité dans tous les talents d’esquive. Combinez les deux kanjis au-dessus et vous aurez Capacité à évader => Evasion+
    Ce sont les kanji qui reviennent le plus souvent dans le jeu. Evidemment il y a d’autres décorations importantes avec des kanji encore plus difficiles. Mais ceux-là ne reviennent pas toujours. Cela dit ils se démarquent :

    Artisanat
    Un des seuls talents à un seul kanji, forme carrée dans les premières pages
    溜め短縮
    Charge
    Seul talent comprenant め, me en hiragana

    Dernière astuce : La description du talent.
    Vous ne pourrez certes pas tout lire, mais quelques éléments suffisent. Dans les grandes lignes, vous apercevrez souvent les kanji du dessus.
    Si vous voyez «  モンスター » (monsutaa), c’est lié au monstre.


    挑戦者+2
    同じエリア内の大型モンスターが 怒ると、攻撃力と会心率が かなりアップする

    (アップ => Appu => UP et エリア => Eria => Area, zone)
    Ici, vous pouvez lire pas moins de 5 éléments via les katakanas et les kanjis indiqués au-dessus, éléments qui suffisent à déduire le talent et démasquer le joyau utilisé.
    Solution:
     

    L’outil parfait : Kiranico MHXX

    Les armes que je vous ai donné vous permettent de circuler dans le jeu avec une connaissance minimale de l’écriture japonaise. Toutefois, il est possible qu’un élément vous pose des difficultés malgré tous vos efforts (ou que vous soyez dans un mode grosse feignasse aussi, ça arrive à tout le monde de pas avoir envie de réfléchir). Et comme pour les jeux européens, Kiranico est THE ressource online pour avoir toutes les données du jeu.


    Mais quels sont ces os?

    N’existant qu’en anglais, Kiranico est particulièrement utile car il vous permet de lire les éléments nécessaires à créer une armure ou une arme sans passer par la case traduction pour peu que vous identifiez son monstre d'origine ou un des drops nécessaires à la crafter.
    La démarche est simple :
    1.Google Kiranico MHXX [Nom du monstre utilisé pour le set]
    Je cherche à faire l’armure Amatsu rang G ou sa LS
    2.Sélectionner directement l’arme ou l'armure désirée en bas de page.
    Pour la LS, je clique directement dessus en bas de la page et hop, j’ai la liste des améliorations et composants requis. Pour l’armure G, je prends l'armure RARE 10.
    3. Descendre un peu dans la page, enjoy
    Et hop, la liste des recettes pour la LS et l’armure épéiste Amatsu G ainsi que les composants requis pour les améliorations.


    Démonstration pratique en vidéo

    Mais mon exemple présente une arme qui n'est pas issue d'un monstre spécifique! Alors il faut faire une recherche par drop en utilisant un objet que vous pouvez lire. Personnellement j'en ai deux dans l'exemple.
    La troisième ressource est un liquide rouge d'un Dragon (Ancien) => Sang de Dragon Ancien. Bon je triche, je connaissais aussi les deux kanjis restants, 血 étant sang et 古 ancien (il ressemble à une pierre tombale) mais passons.
    Le quatrième drop est littéralement écrit en katakana donc lecture pure et simple de ノヴァクリスタル => Nova Kurisutaru => Nova crystal.
    La démarche est là aussi simple quoique parfois plus laborieuse (là les drops que j'ai identifié sont utilisés dans énormément d'armes) :
    1.Google Kiranico MHXX [Drop identifié]
    Je cherche mon sang de dragon ancien => Kiranico MHXX Elder Dragon Blood
    2.Identifier votre arme à partir de la liste des crafts exploitant ce drop en bas de page.
    On sait que l'arme est une SnS => ça en fait 10. L'arme va vers le niveau 2 => plus que 6. L'arme va en consommer 1 => plus que 3. Bon là on ouvre les pages des SnS restantes dans de Nouveaux onglets et on vérifie à l'apparence.
    3. Descendre un peu dans la page, enjoy
    Ma SnS était la Dragonseal Sword et il me fallait 2 Coques Nakarkos+ en plus.


    Redémonstration pratique en vidéo
    Revenir en haut Aller en bas
    Jouer en japonais… Sans le lire
    Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
    Page 1 sur 1

    Sujets similaires

    -
    » Peut-on jouer à Destiny sans internet ? (Xbox Live Gold/Silver/PS+)
    » jouer en multi sans être connecté (PC en réseau)
    » [Résolu] Jouer en online sans logiciel xlink et ps3
    » aides pour 6.20
    » [Résolu] moyen de jouer en ligne ...?

    Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
    Professeur Felyne :: Monster Hunter en général :: Les bases :: Astuces :: Divers-